هذه مصطلحات ومفردات لغة علم حكمة الكابالا – لغة الفروع- الغنية بمعانيها وعميقة في إيحائها لتساعد الدارس في تعميق معرفته وتوسيع نظرته في رؤية الواقع الشامل للوجود.
أور:( النور ) البهجة أو السرور الشديد . أور وتنسب تعبيراً عن الأحاسيس أو الشعور النابع من الخالق من محبة ورحمة، فرح ولطف. كما يقول الكتاب:” الرَّبُ إله ٌرحيم ٌ ورَؤوفٌ بَطيءُ الغضب وكثير الإحسان والوفاء وغافر الإثم والمعصية”. كلمة أور (النور) لها نفس المعنى مهما كان موقعها في الجملة، كما وتحافظ على قوة معناها مع كل مُرادفاتها.
أور أتسيلوت: أي نور الحكمة ” أور حوخما ”
أور برييّا : أي نور الرحمة ” حاساديم ” وحدها من دون نور الحكمة .
أور حوخما: أي نور الحكمة. نور الحكمة هو الذي يملاء الكلي “الإناء الروحي”. تجتذب الكلي أور حوخما فقط إذا كانت قادرة على تحصيل وتنميّة ما ندعوه بالحاجز حولها . فإنه كما يحتاج التصوير السينمائي للشاشة حتى يكون بإمكاننا مشاهدة الفيلم أو الصورة, كذلك الكلي تحتاج إلى هذا الحاجز لتتمكن من جذب أور حوخما.
أور حاداش: أي النور الجديد, النور الذي ينبثق نتيجة التصحيح للإناء الروحي في العالم الأعلى أتسيلوت .
أور ماكيف: أي النور الذي حولنا أو المحيط بنا , عندما يُرفض النور من قِبل الحاجز التابع للكلي بسبب ضعفها وعدم قدرتها على تلقي النور. في هذه الحالة يُحيط أور ماكيف بالبارتسوف ويضغط على الحاجز بقصد أن تتلقاه الكلي في المستقبل.
أخيزا: مقبض – يقبض أو يمسك – كالغصن الذي يمتص الماء من الجذور هكذا الكليبوت إذ تجتمع في المكان النقص للقداسة في حياة الشخص وإلى مدى وعمق هذا النقص تكون هذه القبضة قوية بحيث أنها تشكل مجرى أو أنبوب من خلاله تمتص قوة هذا الشخص وفعالية الحياة منه.
أخور ب أخور: ظهراً إلى ظهر – تُنسب إلى التصحيح بمساعدة السفيرا بينا وهذا ما يدعى خافيتس خييسد. في غياب نور حوخما يكون تصحيح الكلي من خلال نور بينا الذي يعطي للكلي الإحساس بالكمال.
أخور ب پانيم: ظهراً إلى وجه – إن وجه السفيرا ملخوت يُنسب تلقي نور حوخما فقط والذي من غير الممكن تلقيه إلاّ في حالةٍ واحدةٍ وهي إكتساء نور حوخما بنور حاسييديم. ولذلك يقوم زعير آنبين بتصحيح ملخوت من خلال زيڤوك ظهراً إلى وجه مُجيزاً لها نور حاسييديم من خلفية البارتسوف إلى وجه السفيرا ملحوت.
أخوراييم : الجانب المعاكس:
١ – الكلي من دون أور حوخما.
٢ – أجزاء الكلي التي ليست لها رغبة في التلقي أو العطاء.
٣ – جزء الكلي الموجود تحت منطقة السفيرا حيسيد للبارتسوف أي منطقة الصدر للبارتسوف.
أخوراييم شيل نوكڤا: الجهة المعاكسة للنوكڤا – السفيرات NHY (نيتساح – هود – ياسّوود) للسفيرا نوكڤا ميساييم في عالم أتسيلوت موجودة على حافة أو تخم الكليبوت وتلتصق بالأخوراييم ” الجهة الخلفية “أي المكان الذي لا يتواجد فيه نور حوخما.
أدام كدمون: العالم الأول الذي ظهر بعد التسوم تسوم أليف أي الأول. وهو يتلقى النور من عالم اللانهاية أو الأبدي وينشره إلى عالمنا هذا. ويدعى آدم لأن السفيرات التي له هي السفيرات يوشّر التي تحتوي على سمة العطاء والتي تُشكل بدورها جذور الإنسان في عالمنا هذا. كلمة كدمون تعني الأول أو الأصلي وقد إستؤصلت من تأثير وقوع حدث التسوم تسوم أليف عليه.
آريخ آنبين: أي بارتسوف السفيرا حوخما , والذي هو البارتسوف الأول والأساسي والتي منه نشأت كل البارتسوفيم – جمع لكلمة بارتسوف.
آبا : الأب – أي البارتسوف حوخما.
إيما: الأم – أي البارتسوف بينا.
آخاب : أوزون – هاتم – بيه ” أذن- أنف – فم ” . هذه تدل على السفيرات زات التابعة لبينا- زعير آنبين – وملخوت والموجودة تحت الحاجز الأول والتي تستحوز على سمة التلقي . ولذلك في حال فقدان المَساخ منهم يصبحون ذو سمة أنانية . فالبارتسوف من دون مَساخ على الآخاب التابع له يدعى كَتانْ أي صغير أو كاتنوت أي غير مكتمل. فالبارتسوف من دون مَساخ يستطيع الحصول على أور حيسيديم من دون أور حوخما.
أرُوخ: طويل – تُنسب إلى سمة التقبل لهدف العطاء أو الإغداق على الآخرين للسفيرا حوخما إذ أنها خالية من حب الذات وليس لها الحاجة في التقبل لنفسها.
أتسموت: جوهر – يُنسب إلى نور حوخما بما أنه جوهر الحياة للخليقة.
أڤير: AVIR هواء – ويُنسب إلى نور الروح أي نور حاسييديم.
أڤير ريكاني: يُنسب إلى نور حاسييديم قبل إكتسائه بنور حوخما.
أڤوت: Avot أباء – السفيرات هاڨاتHaGaT بالنسبة إلى السفيرات نيهي NHY والتي هي بمثابة البنين.
أڤيوت : الإرادة في الأخذ العظيمة والتي بدورها تجذب النور وتُدعى ” الجزء الداخلي للكلي “.
أوزون: الأذن – وتُنسب إلى درجة بينا للسفيرات الموجودة في الرأس.
إيخاد: واحد – النور السامي المنبثق من الخالق والذي ينتشر في العالم كله والذي لا يتغيير أبداً.
إيدن إليون: السفيرا ياسّوود في عالم البريا.
إيدن تختون: السفيرا ياسّوود في عالم عاسيا.
إييّنْ: عدم الوجود أو اللاشيء – تواري نور حوخما. عكس كلمة إييّن – يش أي يوجد.
الإرتقاء أو الإحراز الروحي: يعني الإدراك والفهم الدقيق للمستوى الذي أنتَ فيه بما يحتويه من علوم ومفاهيم روحية بشكل دقيق. فأنه من المتوجب على الإنسان أن يعي معنى كلمة الإرتقاء. فإذا عُدنا إلى جذر الكلمة في لغتها الأصلية فهي: ” هاساڨا ” وتعني أقصى وأعمق درجات الفهم. ومن منظور حكمة الكابالا هذا يعني: المفهوم – المعرفة – الإدراك – القدرة على الفهم والخ.
بارتسوف وجمعها بارتسوفيم : وهو مجموعة العشر سفيرات الواحدة تلو الأخرى والتي تظهر نتيجة إرتقاء ملخوت نحو الخالق. فالصورة المنعكسة من تلقي ملخوت لنور الخالق تُدعى “رأس”. القبول الجزئي للنور وذلك يعود لقوة مُقاومة حب الذات والغرور يُدعى ” توخ ” اي الأحشاء الباطنية. والرغبات الغير مُشبعة أو التي لم تتحقق بسبب عدم وجود المَساخ ” الحاجز” وتُدعى ” سووفْ ” أي النهاية . هذا هو شكل البارتسوف أي الجسد الروحي.
بنْ: إبن – هكذا الإنسان لخالقه.
بيير: البئر – يُنسب إلى السفيرا ياسّوود في النوكڤا والتي يصعد منها النور المنعكس كصعود الماء من البئر.
بريّا: الخليقة – الخليقة التي وجدها الخالق من اللاشيء من العدم. وهي تظهر تحت الحاجز أي البارسا على شكل رغبة أي الرغبة في التقبل أو الأخذ.
بيتنْ: منطقة الوسط أي الجوف – جوف السفيرا تيفيرّت في كل بارتسوف.
بيرور: إختبار أو إختيار – إنفصال وتباعد البيهينا دالت والتي تُعيق تلقي النور الأعلى.
پانيم : Panim وجه – أي مكان الأخذ أو العطاء في داخل الكلي ” الإناء الروحي “.
پانيم بي پانيم : وجها ً لوجه – عندما تتلقى النوكڤا النور الأعلى من وجه الزاخار ” جوهر البارتسوف الأعلى ” لنفسها .
پانيم ليماعالا : الوجه المرفوع إلى فوق – يعني ضعف الحاجز أو الستار , موجه مباشرةً على الجزء الداخلي من الكلي.
پانيم ليماتا : الوجه نحو الأسفل – هذه الحالة عندما ينتشر النور وفقا ً لقدرة الكلي الداخلية.
پييرود: درجتان لا يوجد بينهما أي ميزات متشابهة.
پيتاخ: إنفتاح – إنتشار النور في جسد البارتسوف.
پارسا : أي حد فاصل – وهو حاجز يقسم ويفصل البارتسوف إلى وعاء للآخذ ووعاء آخر للعطاء .
باهو: أريخ آنبين – الذي فيه يظهر الخالق.
بوليت: النتؤ أو البارز – تألق وإنارة السفيرا حوخما.
بوريه: الخالق – الإسم هنا يدل فقط على الخليقة التي وجدت من اللاشيء, التي عملها الخالق من العدم وهي الإرادة في التقبل.
بريتْ: إتحاد – مكان إلتقاء الرغبة مع المساخ – المكان الذي يجري فيه تفاعل أو تداخل الرغبة مع النور.
بينا : السفيرا التي تنقل المسرة من حوخما إلى زعيرآنبين .
تاآميم: إنتشار النور من الأعلى إلى الأسفل من الفم أي من السفيرات المتواجدة في رأس البارتسوف إلى تللك المتواجدة في منطقة الصدر.
تابور: المنطقة الوسطى أي منطقة الصدر إلى السرة في البارتسوف – مكان السفيرا ملخوت في وسط الجسد والتي تشكل النقطة التي منها يتم رفض تلقي النور ونبذه.
تابور ليڤ: مكان السفيرا حيسيّد.
تارديما: حالة الهجوع أو السهد – وهي الحالة التي يتواجد فيها السفيرا زعير آنبين حين رفع طلبة السفيرا ملخوت إلى الخالق.
تيپا: قطرة – أخذ أو تقبل النور على نمط متقطع من حينٍ إلى آخر.
تيپات هاهولادا: النور المنبعث من السفيرا حيسيّد في البارتسوف آبا عندما يخفض المَساخ الذي في منطقة العينين.
توهو: وهو بارتسوف آتيق أي البارتسوف الأساسي والذي لا يمكن لأي من البارتسوفيم الأخرين إحرازه.
تسار: ضيق – إنحسار نور حاساديم . كلمة راخوڤ: واسع أو رحب ومعناها إنتشار نور حاسييديم. تحديد أو إنحصار نور حوخما يُعبر عنه بصفة قصير و إنتشاره بكلمة طويل.
تسوم تسوم: حصر أو حد – وهو التغلب على الرغبة الأنانية. أي عندما يمتنع الإنسان من تلقي المسرات في رغباته الأنانية.
تسوم تسوم أليف ( الأول ): إنحصار أو حد وضع على السفيرا ملخوت في مرحلة البهينا دالت. هنا يوجد الخط الفاصل الذي يحد عالم اللانهاية للسفيرا ملخوت في نيهي NHY أي مجموعة السفيرات نيتساح وهود وياسّوود معاً.
تسوتسوم بتْ (باء او الثاني ): إنحصار أو حد نيهي NHY في العالم آدام كادمون – هنا نهاية الخط الفاصل لعالم اللانهاية في السفيرا بينا لنيهي NHY في عالم آدام كادمون وبداية العوالم BYA بييّا أي ” بريّا- يتسيرا وعاسيّا”. إن الحصر الثاني هو في الواقع دمج صفة الرحمة في السفيرا بينا مع صفة القضاء أو يوم الدين في السفيرا ملخوت.
تزييون: المنطقة الداخلية للسفيرا ياسّوود في النوكڤا.
ج وتلفظ كما في اللهجة المصرية.
جادلوت: عظيم أو كبير- وتُنسب إلى نور حوخما.
جادول : عظيم – وتُنسب إلى ظهور نور حوخما. إن عدم وجود نور حوخما يعمل البارتسوف كاتنوت “صغير”.
جاج : جذر – وتُقصد بها السفيرا كيتير في كل درجة.
جلجاتا: بارتسوف كيتير – عندما يملاء نور حوخما جميع الكلييم التي لحوخما.
جين إيدن: جنة عدن – وتُنسب إلى السفيرا ملخوت في عالم الأتسيلوت. إيدن أو عدن هي حوخما وجين أو جنة هي ملخوت. بما أنّ عالم الأتسيلوت بأكمله مليء بنور حوخما فإنّ ملخوت التي في عالم الأتسيلوت يُدعى جنة عدن.
جار: السفيرات الثلاثة الأولى – النور الموجود في رأس البارتسوف والتي توجد قبل الكلييم. السفيرات كيتير وحوخما وبينا معاً تُدعى ” رأس البارتسوف “.
جار شيل جوف : السفيرات الثلاثة في جسد البارتسوف – حييسيد وڨڤورا وتيفيرت.
جاشميوت : الواقع المادي – ويُنسب إلى كل ما ندركه ونشعر به من خلال حواسنا الخمسة أو في كلمة أخرى كل ما محدد بالمكان والزمان.
جوف: الجسد – ويُنسب إلى المكان الذي أُخِذ النور فيه. في عملية إكتساء النور المنعكس على النور المباشر في الرأس ومعاً تنتشر هذه الأنوار في الرغبة. هذا النوع من التقبل يُدعى جسد البارتسوف.
جڤول : حدود – وتُنسب إلى المساخ لدرجة معينة.
جزار : حكم – إنفصال السفيرا ملخوت من الكلييم التي سقطت إلى عالم البيّا. إنّ التصحيح بكامله معتمد على هذا.
حوخما : حكمة – وهي نور جوهر الخليقة. المسرة ذاتها والتي يرغب الخالق في إغداقها علينا.
حوخما إيلاآ : النور السامي – وتُنسب إلى نور حوخما في السفيرا زعير آنبين.
حوخما كيدوما : الحكمة القديمة – نور السفيرا حوخما في البارتسوف أريخ آنبين الذي لا يسطع نوره في عالم الأتسيلوت. نور حوخما ” شيل لاميد-بيتْ نيتڤوت ” هو الذي يسطع هناك فقط.
حوخما شيل لاميد-بيتْ نيتڤوت : تُنسب إلى ٣٢ طرق الحكمة – وهو نور حوخما الذي تعطيه السفيرا بينا لزعير آنبين والتي تتشكل من ٢٢ حرف لبينا مع العشر سفيرات لزون في السفيرا بينا.
حوخما تاتاآه : الحكمة السفلى – وتُنسب إلى نور حوخما في النوكڤا.
خاما يلنارتيكا: السفيرات نيهي NHY أي نيتساح وهود وياسّوود المتواجدة في السفيرا زعير آنبين مكسيةً داخل توخ دو نوكڤا أي السفيرا ملخوت.
خاسييد : منطقة الصدر في البارتسوف – أي حد إنتهاء التسوم تسوم بِتْ ( باء) أي التسوم تسوم الثاني للخليقة. لذلك نرى هنا وجود الكلي الخاصة لمنطقة الرأس. في تواجدها فوق منطقة الصدر تعنى أن ليس للتسوم تسوم بِتْ ( باء) أي تأثير عليها بتاتاً.
خليڤ : حليب – يُنسب إلى نور حاسييديم والتي تعطيه السفيرا بينا إلى زعير آنبين. من ثم نور حاسييديم يتحول إلى نور حوخما في زعير آنبين.
خولان : نافذة – تُنسب إلى قوة ردة فعل النور المنعكس والذي يسمح بتلقي النور في الكلي.
خَلالْ : فراغ – تُنسب إلى البيهينا دالت عندما تكون خالية من نور حوخما. بسبب التسوم تسوم أليف البيهينا دالت ما تزال في داخل بارتسوف الخالق ولكنها توجد كفراغ من دون نور فيه.
خايا : حياة – وتُنسب إلى نور حوخما.
خي : حياة – وقيمتها العددية ۱٨- وتُنسب إلى السفيرا ياسّوود بما أنها ترفع على عاتقها السفيرات التسع الأخرى للنور المنعكس وتتلقى السفيرات التسع للنور المباشر في السفيرات التي سبق ذكرها.
خومِر : المادة التي صُنع منها الإنسان – تُنسب إلى سماكة أو تُخنة البارتسوف في البيهينا دالت أي ” الإرادة في التقبل “.
خوشيخ : الظلام – وتُنسب إلى البيهينا دالت ” الإرادة في التقبل ” مع عدم وجود النور بسبب التسوم تسوم أليف.
خازار لو ماآتسيل : العودة إلى الخالق – وتُنسب إلى إنتشار النور خلال ضعف المساخ.
خييلُوت هاملخوت : تُنسب إلى البارتسوفيم التي تبرزُ أو تنبثقُ من السفيرا ملخوت في عالم البيّا أي العالم المؤلف من العوالم ” البريا و يتسيرا وعاسيّا”.
خيبوك سمول : عانق أو طوق من جهة اليسار – ويُنسب إلى إنتشار النور من زعير آنبين إلى ملخوت لهدف رفع الأخاب.
خيتسونيوت هاملخوت : الجزء الخارجي للسفيرا ملخوت – وهو الجزء الأكثر نقاوة للكلي والتي هي وعاء للنور المحيط.
دالت تزووروت : الظاهرة الرابعة. إن الرغبة في الإنسان هي المادة التي كوّن منها أي أساس الخليقة. الدرجات الأربع لهذه المادة أو الرغبة ما يُطلق عليه دالت تزووروت.
دالت ياسّوودوت : قواعد الأساس الأربع – أي الخاصيات الأربعة للرغبة في إناء الملخوت ” الكلي “.
ديريخ تسار : الطريق الضيق – تلقي نور حاسييديم بشكل ضئيل.
دڤيكوت : وتعني التشابه والتماثل في الخاصيّة بين شيئين ذات صفة روحية .
راخيل : تُنسب إلى النوكڤا في السفيرا زعير آنبين.
راخاڤ : رحب أو واسع – وتُنسب إلى إنتشار نور حاسييديم.
راكيا : السماء – وتُنسب إلى السفيرا ياسّوود لزعير آنبين بما أنها الحد الفاصل بين المياه العليا وبداية النوكڤا والتي هي المياه السفلى.
ريشيمو : معلومات أي ” ذكرة الأحداث الماضية ” – والتي يُخلّفها النور وراءه حينما يتباعد ويتلاشى, والتي تُشكل جذور البارتسوف الجديد .
ريشيت : في البداية – وتُنسب إلى حوخما لزغير آنبين.
ريبواه : مربع – تُتسب إلى الزيڤوكيم التي تقوم بها ملخوت عند إرتقائها من البهينا دالت إلى البهينا ڳيميل Gimel إلى البهينا بتْ وهكذا…إلى أن تصل إلى درجة الفم. هذا الإسم مأخوذ أيضاً من الأربع طرق أو المنهج في محاولة إيقاظ المساخ.
ريبويّ أور: كمية كبيرة من النور – تُنسب إلى الكمية الهائلة من المعلومات والتي بقيت على حالها من دون الفرصة في تكرارها أو تجديدها خلال الزيڤوك ولهذا يتوجب تصحيحها ورفع صلاة ” مَانْ ” للحصول على زيڤزك جديد.
رييَّا: بصيرة أو رؤية – تُنسب إلى إنتشار النور من عالم الأبدية أو عالم اللانهاية إلى المساخ. إن النور المنحدر من عالم الأبدية دائماً هو نور السفيرا حوخما والتي مركزها في الرأس وفي نورها يجد الإنسان البصيرة.
روش : رأس – وهو الجزء من الخليقة الأكثر تماثلاً مع الجذر. إن السفيرات العشر للنور الأعلى تمتد إلى المساخ الذي للملخوت إذ في تصادم النور مع المساخ ينشأ النور المنعكس في تصدي المساخ للنور. إذاً السفيرات العشر التي للنور المباشر تكتسي في السفيرات العشر للنور المنعكس ولها الإسم نفسه.
روش شوآليم : رأس الثعلب – ويُنسب إلى الرأس في الدرجة السفلى أو التحتية. كما وأنها تُعتبر أيضاً ” ذيل الأسد ” تعبيراً عن نهاية الدرجة العليا.
رواخ : الروح – أي أور حاسيديم ” نور الرحمة ” والذي يملئ الكلي التي لسفيرا زعيرآنبين . تختصُ طبيعتها بالإرتقاء إلى سفيرا – بينا – لتلقي النور وإنحدارها إلى السفيرا ملخوت لتنقل النور لها.
روخانييوت : الروحانيات – وتُنسب إلى كل ما هو مُجرد من كل المفاهيم والنظريات والآراء المادية من كل من الفيئات أكان الزمان أو المكان أو الخيال أو أي حدث ما.
زاخار : وتُنسب إلى حدث مرور النور من البارتسوف الأعلى إلى البارتسوف الذي في الدرجة السفلى منه.
زآ : رمز يُشير إلى السفيرا زعير آنبين – درجة الإبن بمراعاة الإحترام لدرجتي آبا وإيما.
زعير آنبين: إن الترجمة الحرفية للكلمة هي الوجه الصغير- وذلك أن جوهر زعير آنبين مؤلف من نور حاسييديم والكم القليل من نور حوخما. إن نور السفيرا حوخما يُدعى ” وجه ” وبالنتيجة السفيرا كيتير تُدعى ” آريخ آنبين ” أي الوجه الكبير لإمتلائه بنور حوخما.
زيڤوك : تعني إرتباط أو تزاوج. في مفهوم عالمنا الحسيّ والمادي توحي الكلمة إلى الإرتباط الجنسي بين الرجل والمرأة. بما أنَّ الأحداث الروحية ” منفصلة تماما ً ” عن الطريقة الطبيعية التي ندرك بها هذه الأحداث ولذلك إختار الكاتب أن يُحافظ على معنى الكلمة الجذري وعدم ترجمتها إلى أي لغة للحفاظ على نزاهة معناها وتجنّب أي حيرة وتشويش حسب المفهوم الذي سبق ذكره. فالزيڤوك الروحي هو النُطق بملء النَفَس للقوى العليا والذي يُمثل (الجزء الذكري من الكون) بقصد إرسال النور إلى السفيرا ملخوت والتي تُمثل (الجزء الأنثوي من الكون) . في هذا الحدث كلا الرغبتين غير أنانيتين).
زيڤوك ڨوفاني : إجتماع آبا وإيما ليجيزوا النور للنفوس ” لزون “.
زيڤوك هاكاءآ : تصادم التقارب معاً – تُنسب إلى ردة فعل المساخ تجاه دفع النور بعيداً عن البيهينا دالت لترجيعه إلى درجة الجذر أي إلى المصدر. يوجد حدثان متناقضان في هذه الظاهرة: الأول وهو رفض النور والثاني هو التفاعل المتتابع والمتوالي مع هذا النور والذي يؤدي إلى تلقي الكلي للنور فإن هذا الرفض هو ما يحوّل هذا النور إلى النور المنعكس من داخل الكلي والذي يُظهر النور في البارتسوف.
زيڤوك پانيم شيل آتسيلوت : الزيڤوك الروحي في عالم الآتسيلوت – إن الكلي في عالم الآتسيلوت هي ال KaHaB كاخاب والتي تُدعى موخا أي” المخ ” وأتزاموت أي “العظام ” وڳيدين أي ” الأعصاب ” والممتلئة من النور على درجات : النفس والروح والنسمة. بما أنَّ نور الحياة ونور يشيدا ليس لهم الكلييم الخاصة بهم فهم يكتسون بنور النسمة. وهذا بسبب أنَّ الكلييم في السفيرا زعير آنبين والسفيرا ملخوت والمتوجب ملؤها بنور الحياة ونور يشيدا إنفصلت عن البارتسوف لذلك دعيت بصّار أي ” جسد ” وأوور أي ” جلد ” بدلاً عنما دعيت به في الأساس. هذه في حد ذاتها ليست كلييم ” أوعية ” حقيقية بل إنها فقط تكسي الجسد من الخارج ويستسقون النور من أنوار الروح والنفس التي تملائهم من الكلييم الداخلية. ولذلك تملء الروح والنفس الكلييم الخارجية والداخلية على السواء. إن الزيڤوك على الكلييم الداخلية يخلق النفس البشرية والزيڤوك على الكلييم الخارجية يخلق نفوس الملائكة.
زيڤوك تادير : الزيڤوك الدائم – بين أبا وإيما في مكانهما.
زمَانْ : الوقت أو الزمن – يُنسب إلى مجموعة من الخصائص والتي تُنمي الواحد من الآخر بحسب قانون الحدث والعاقبة.
زون : أي زعير آنبين ونوكفا أي السفيرا ملخوت, معا ً يُدعون زون.
زون شيل كليبا : إن الكلييم للسفيرات السبع السفلي فقط هي التي تحطمت.
زات : مجموعة السبع السفيرات معا ً : حيسيّد – ڨيفورا – تيفيرّت – نيتساح – هود – ياسّوود – ملخوت.
ساموخ : قريب – وتُنسب إلى التشابه في الخصائص.
سفيرا: مفرد لسفيروت. معناها درجة. سفيروت هي مجموعة من عشرة درجات .وأسمائها كالتالي:كيتير- حوخما – بينا – حيسيّد – ڨيفورا – تيفيرّت – نيتساح – هود – ياسّوود – ملخوت . ستة منها مُجتمعة لتشكل سفيرا واحدة وهي ” حيسيّد – ڨيفورا – تيفيرّت – نيتساح – هود – ياسّوود ” وتُدعى تيفيرت أو زعير آنبين . إذا ً وفي الإجمال هناك خمس سفيرات وهي: كيتير- حوخما – بينا – زعير آنبين – ملخوت.
كيتير: وتُنسب إلى رغبة الخالق في اللعطاء وإغداق المسرّات والبهجة علينا أي على خليقته ملخوت .
حوخما : وهي المسرة ذاتها والتي يرغب الخالق في إغداقها علينا.
بينا : هي التي تنقل هذه المسرة من حوخما إلى زعيرآنبين.
زعير آنبين : والتي تُدعى بإسم تيفيرّت تأخذ المسرات من بينا وتُعطيها لملخوت.
سيڨول : اللون البنفسجي – رمز للنقاط الثلاثة لهاباد HaBaD المكان الذي تتواجد فيه السفيرا حوخما وجهاً لوجه مع السفيرا بينا.
سيڨيم : ملخوت – في إختلاطها مع السيع ملائكة الذي أدى إلى تحطيم عالم النيكوديم فيها.
سييّوم كلييم شيل پانيم : نهاية الكلي الذي يُدعى ” الوجه ” أي فوق منطقة الحيسييد.
سييّوم رجلايّ آدام كادمون : نهاية موطىء قدمي أدم كادمون – عالمنا هذا في مكان وجود الحد الفاصل عند نقطة نهاية إنتشار النور الأعلى. هذا الموضع هو نقطة المركز لجميع العوالم.
سييّوم شيل تسوم تسوم أليف : يُننسب إلى نهاية الحصر أو وضع الحد الأول – وموضعه فوق نقطة هذا العالم.
سييّوم شيل تسوم تسوم بتْ” باء “: يُنسب إلى نهاية الحصر أو وضع الحد الثاني – وهو البارسا أي الحاجز تحت عالم الأتسيلوت.
سوڤيل: معاناة – عندما تكون الكلي حرةً في تلقي النور ولكنها تختار رفضه وعدم تلقيه.
سوف أو سييّوم : نهاية – يُنسب إلى رفض البيهينا دالت في تلقي النور. البيهينا دالت تُدعى ” نهاية أو حاجز” لأنها تُعيق إنتشار النور مانعةً تخطيه إلى ما وراءها وبذلك تضع نهاية لهذه الدرجة.
شانا: سنة
شيآروت: شعر
شيم : إسم – الصيغة التي تشرح كيف أنًّ النور مُصّنف أو مُلقب فيها وكيفية ظهوره وتألقه في كل درجة بالتحديد لأنًّ كل درجة أو مرحلة لها مواصفاتها المميزة والخاصة بها في طريقة تسميتها وطريقة إرتقائها.
شيمييّا : السمع – نور السفيرا بينا في رأس البارتسوف.
شڤيرا : التحطيم أو الحطام – ويُنسب إلى إنكسار وتبعثر حدود المساخ.
شڤيرا : الحطام – تُنسب أيضاً إلى سقوط الكلييم إلى القوات الغير طاهرة بعد تحطمها.
شڤيرا كلي : تحطم الكلي – الحالة التي تتواجد فيها الكلي في عدم قدرتها على تلقي النور.
شورش : الجذر – جميع خصائص السفيرا كيتير أي السفيرات العشر للرأس.
عاسيّا: السفيرات العشر لملخوت والتي تتلقى النور من زعير آنبين.
كاماتز : تجمّع النور – يُشير إلى السفيرات العشر لرأس البارتسوف قبل إكتسائها في جسد البارتسوف. إنتشار النور في الجسد يُقال له ” كوة أو منفذ ” يسمح للنور في المرور.
كاركا: أرض – يُنسب إلى السفيرا ملخوت في أي عالم من العوالم الروحية.
كاتنوت : صغير أو ضئيل – وهي وصف حالة البارتسوف في بداية نشأته وتكونه ” إيبور ” وتغذيته حيث أنه في هذه المرحلة لا يوجد لديهم رأس أو مخ كما هي الحال في بداية تكون الجنين.
كاڤ : أنبوب – هذا الإسم يُشير إلى وجود _ أعلى وأسفل _ كما يُشير إلى هزالة وقلة كمية النور. إن الكلييم التي للنور المباشر تُدعى أيضاً ” الأنبوب ” وعندما تكون ممتلئة بالنور تُدعى ” خط “.
كاڤيد : كبد – والمقصود هو: داخل الكلي مع نور النفس.
كلي أو الكلي وجمعها كلييم : هي الرغبات المُصَححة والتي أصبَحت مُناسبة لإستقبال أو تلقي النور الإلهي. إن قلب الإنسان الذي يتلقى كل أحاسيس النور يُدعى الكلي لإستقبال الأحاسيس المنبثقة من النور الإلهي. كلمة كلي تعني ما يُشبه إناء أو وعاء لغرض إحتواء مادة أو شيئ ما. الكلي أو الإناء الروحي هو الرغبة لنُنعِمْ بالعطاء على الخالق , بمعنى أن نُعيد كل الرغبات التي تسلمناها من الخالق إلى الخالق . وكأنَّ الإنسان يقول بأنه يوافق ومن كل قلبه بأنْ يتخلى عن نفسه إكراما ً للخالق ومن أجل اسمه القدوس. عندما تصل الكلي إلى مرحلة الكمال عندها تُدعى ” لإسمه “.
كلي لو أور ماكيف : إناء للنور المحيط – أي الجزء الخارجي من الكلي وهو الجزء الأكثر طهارة.
كلي لو أور پانيم : الإنا الخاص للنور الداخلي أي الجزء الباطني للكلي أي الجزء الجلف منها أو الرديء ” الأناني “. فالكلي للنور المحيط نصفها مُشكل من الجزء الخارجي للكي والذي هو أنقى جزء فيها.
كليبا : جمعها كليبوت: أي القوات الغير طاهرة . أي الرغبات الأنانية والتي هي مُعاكسة بطبيعتها وصفاتها للقوة العليا ” النور “, الذي يرغب فقط في العطاء. إذا ً هذه القوات الغير الطاهرة مُستقلة ومُنفصلة عن الحياة وبالتالي تُدعى ” الموت”.
كليبا نوڨا: خصائص شرارات النور والتي فيها إمتزج الخير بالشر. فعندما تتلقى النوڨا النور في الجزء الخيّر منها فإنه يسطع في الجزء الشرير فيها أيضاً.
كوواخ: قوة – قوة ذات إمكانية بنوعيتها مشابهة لتلك التي للبذرة التي تنمو لتصبح شجرةً.
كول ڤ ديبوغ : صوت وكلام – إلتأم الصفات الداخلية للبارتسوفيم – بارتسوف زعير آنبين وبارتسوف النوكڤا وأيضاً تُصف بكلمة نيشيكا أي قبلة.
كلييم هيتزونيم : تُنسب إلى الكلييم التي توجد في الجهة الخارجية. الكلييم التي تتواجد تحت خط السفيرا حيسّييد في البارتسوف.
كلييم شيل پانيم : تُنسب إلى الكلييم التي تتواجد فوق خط السفيرا حيسّييد في البارتسوف.
كِيشير: إرتباط – يُنسب إلى تصحيح الكلييم بما أنَّ السفيرات جميعها متصلة ببعضها البعض لدرجة عدم وجود أي فرق بينها.
كيشير سفيروت: التواصل بين السفيروت – إن إرتقاء ملخوت إلى إيينايم يربط السفيرات معاً.
كيتير: تاج – الجذر في أي من الدرجات في العوالم والبارتسوفيم. في كونه أطهر وأنقى جزء فإنه يحيط بنوره بالبارتسوف من الأعلى.
كيسّيه: عرش – ويُنسب إلى عالم بريّا. الكلمة مُشتقة من ” كيسيو ” ومعناها غطاء و كلمة ” علامة ” ومعناها مخفيّ أو متواري نسبة لنور حوخما المتواري هناك.
كيسّيه دِنْ : عرش القضاء – تُنسب إلى ملخوت ممتلئة بنور البارتسوف إيما مكتسيت بملخوت التي في عالم البريّا.
كيسّيه هاكاڤود : عرش الشرف – وتُنسب إلى العشر سفيرات لنور البارتسوف إيما الذي ينتشر في عالم البريّا.
كيسّيه راخاميم : عرش الرحمة – السفيرات التسعة للبارتسوف إيما.
ليشما: أي العمل الذي يقوم به الإنسان من أجل إسم الخالق ولمجده. بمعنى عمل الإنسان النابع من نية صافية وصادقة لإرضاء الخالق.
لو ليشما: أي العمل الذي يقوم به الإنسان ليس من أجل إسم الخالق ولمجده بل من أجل إشباع رغباته الأنانية . بما أنه لا يوجد في الخليقة كلها إلا ّ الخالق والمخلوق فأي عمل يقوم به الإنسان غير نابع من نية صافية وصادقة لإرضاء الخالق إذا ً فالقصد منه إشباع الذات لديه . فإن كلمة لو ليشما تدل على نية الإنسان الأنانية.
ليئآت: بأناة, ببطء أو بالتدريج – وهذا يُنسب إلى إنتشار النور في كل مرحلة أو مستوى توافقاً مع قانون الحدث والعاقبة.
لي-آتييد لآڤو : في المستقبل القريب – نور التڤونا حين تواجده في السفيرا زعيرآنبين يسمى ” العالم الآتي “. إن النور الصادر عن إيما – أي السفيرا بينا والذي يتلقاه زعيرآنبين على درجة عالية هو ما يدعى لي-آتييد لآڤو .
ليمالا : المقارنة في ذاتية الخصائص الروحية .
لييڤ : القلب – في أي من الكلي لنور الروح في السفيرا هاڳات.
ليڤوش: رداء, ثياب أو أغطية – وتُنسب إلى مميزات أو خصائص السفيرا زعيرآنبين ( من غير النور الداخلي فيها ) تصبح بمثابة الكلي للنور المحيط. علاوة على ذلك كل بارتسوف علوي هو كساء للبارتسوف الذي يليه أو الأصغر منه.
لوڤين إيليون : النور قبل دخوله في الكلي بما أنّ تعدد الدرجات تتميز فقط من قبل الكلي نفسها.
مساخ : الحاجز أو ستار – وتُنسب إلى قوة الحصر أو التحديد والإمتناع التي يُظهرها الكائن الحي مقابل النور السامي طبعاً مع بالغ الإحترام للسلطة العليا مانعاً النور من الدخول إلى ” البيهينا دالِت ” أي ملخوت . وهذا يعني أنه في اللحظة التي يلمس النور فيها البيهينا دالِت على الفور تجمع البيهينا دالت قوتها مظهرةً إياها في قوة ردة فعلها في تصادمها مع النور دافعةً إياه للوراء. هذه القوة تُدعى ” الحاجز “.
ماختزيڤيت ها نيشاما : الإرادة في التقبل الموجودة في النفس. هذه الوضعية أي وجود الإرادة في التقبل في داخل النفس ما يشكل فاصلاً بين النفس وبين النور السامي. هذا هو التحول من عالم البريا إلى عالم الأتسيلوت.
ماكوم : مكان – الإرادة في التقبل في داخل الكائن الحي. فإن المكان والزمان والرغبة تشكل النية عند الشخص.
ماكوم أهيزات هاكليٻوت : المكان الذي تتعلق فيه القوات الغير الطاهرة بسبب فقدان القداسة والتصحيح.
ماكوم بييّا : المكان الموجود تحت البارسا أي الحاجز والذي وجد بسبب التسوم تسوم الثاني ” تسوم تسوم بيتْ “.
ماكوم هوشيه : المكان المظلم – أي السفيرا ملخوت والتي تُحدد حجم البارتسوف بقوة التسوم تسوم مشكلةً مكاناً مظلماً في الخارج.
ملخوت : وهي أخر مرحلة لأنها تنبثق بسلطة وقوة مطلقة.
مازال : حظ نصيب – يشير إلى السفيرا ياسّوود لأنها تفوم بتوزيع نور الحكمة الساطع من السفيرا حوخما بالتناوب على شكل قطرات. كلمة مازآل مشتقة من كلمة نوزيل ومعناها تقطير .
ميخابر: جمع أو وحّد أو تعاون – نتيجة التصحيح الذي يمر به الإنسان تأخد السفيرا ملخوت للقوة العليا مكانها لتصبح السفيرا كيتير بالنسبة للإنسان جامعةً الدرجتين معاً ليصبحوا على مستوى واحد. وعلى هذا النحو تصبح جميع الدرجات متساوية. وهذا ما يدعى التوازن المتبادل.
ميخيتزوت : جزّأ أو قسّم أو فصّل – نسبة للتكلم عن جسد البارتسوف.
ميتزا : الجبهة أو الجبين – تُنسب للسفيرا بينا داخل السفيرا كيتير. إذ أن كل سفيرا في البارتسوف الأساسي تحتوي في ذاتها على السفيرات العشر في بُنيتها. كيتير هي الرأس وبينا بمثابة الجبهة هنا.
ميزونوت : إعالة أو مساندة – توفير القوة في إحراز درجة أعلى .
ميّ : مَن – وتُنسب إلى السفيرا بينا.
ميدباغ : صحراء أو القفر أو البيداء – وهو المكان التي تتواجد فيه القوات الغير الطاهرة في هذا العالم.
ميليمالا ليماتا : من القمة إلى القعر – من البيهينا أليف إلى البيهينا دالت. بما أن البيهينا دالت بقيت فارغة تُعتبر في أنها أدنى الدرجات بينما تُعتبر البيهينا ألف الأعلى وذلك لأنّها ذو الرغبة الأكثر طهارة ونقاء.
ميليمالا ليماتا : من القمة إلى القعر – تُنسب أيضاً إلى إنتشار النور من عالم الطهارة إلى ذلك الأدنى أي عالمنا وهذا ما يُطلق عليه النور المباشر.
ميليماتا ليمالا : من الأسفل إلى الأعلى – إنتشار النور من العالم الأدنى إلى فوق إلى العالم الأعلى ذو النقاء وهذا ما يُطلق عليه النور المنعكس.
مِيتا : موت – المكان الموجود تحت إنتشار النور الأعلى بمعنى تحت نقطة الحد أي تحت التسوم تسوم وتحت الپارسا أي الحد الفاصل. حيث أن الكلييم وهي جمع لكلمة الكلي التي سقطت تحت الپارسا يُطلق عليها ” موت ” بما أنها منفصلت عن نور الحياة.
مِيتا: موت – عند خروج نور أتسيلوت من الكلي في أي مكان يُعتبر هذا موت. ولهذا أن نور حوخما يدعى ” نور الحياة ” لأنه يزود الكلي بقوة الحياة.
ميتات مالاخيم : موت الملائكة – في عدم القدرة في تلقي نور حوخما أصبحوا منفصلين عن النور الأعلى مما أدى إلى سقوطهم إلى عالم بييا BYA وموتهم بما أنّ النور توقف عن الإنتشار في عالم أتسيلوت.
ميتباتيل : القضاء الذاتي أو إزالة الشيء أي التخلص منه – عندما تتطابق مميزات الخاصتين الروحيتين في إلتأم كامل من دون أي فارق بينهما, في هذا التطابق في الميزات يصبحون وكأنهما واحد مما ينتهي بالخاصة الأصغر في قدرتها على إنارة نفسها أمام الخاصة الأكبر.
مييوخاد : التجمع في وحدوية – في النهاية يصبحون واحد. الواحد هو النور الأعلى والذي يجلب عدة درجات من التساوي.
ناران هاي: NaRaNHaY – تُدعى الكلييم التابعة للسفيرات العشر بإسم ” كاهاب زون ” KaHaB. والأنوار التي للسفيرات العشر تُدعى ناران هاي وهي إختصار للكلمات ” نفس – روح – نسمة – حياة – ويشيدا ” معاً.
نافيش : تُنسب إلى البارتسوف الذي يتلقى النور من البارتسوف الذي يعلوه بدرجة وليس من عالم الأبدية مباشرة. وهذا أيضاً يُدعى ” نور النيكيڤا “.
نيفيلا : السقوط أو الهبوط – الإنحدار إلى الدرجة التحتية بسبب إكتساب الخصائص أو السمات التي تتحلى بها تلك الدرجة..
نييرو داقيق : كمية ضئيلة جداً من النور – كمية صغيرة وضعيفة جداً والتي تُحيي وتدعم الكليبوت بالحياة.
نيكودا : نقطة – وتُنسب إلى ملخوت التي لم يتم عليها أي زيڤوك. وهي سوداء وفارغة وغير قادرة على رفع النور المنعكس بسبب التسوم تسوم أليف الذي حصل في نقطة المركز مؤثراً عليها بهذا الشكل.
نيكودا إميتسيت : نقطة المركز – وتُنسب إلى البيهينا دالت لعالم الأبدية المتحد بالنور الأبدي.
نيشاما : وجمعها نيشاموت وهي النسمة أي نسمة الحياة في الإنسان. النفس – وتُنسب إلى النور المكتسي في الكلي للسفيرا بينا والتي يُقال لها ” النَفس – لينشون ومعناها أخذ النفس ” لأن زعير آنبين يتلقى نور الحياة من بينا عن طريق الصعود والنزول مشابهاً في ذلك حركة الشهيق والزفير في الإنسان عند ما يتنفس.
نيشاموت أدام هاريشون : النفس الإنسانية الأولى – وهي عبارة عن أنوار NaRaN de BYA ناران دو بيّا أي الأنوار التي في العوالم الثلاثة ” بريّا – يتزيرا – ِأسيّا ” والتي كانت ترتقي لعالم الآتسيلوت قبل تحطمها.
نيشاموت بني أدام : النفوس البشرية.
نيشاموت هاداشوت : النفوس الجديدة.
نيشاموت مالاخيم : نفوس الملائكة.
نيشيكين : قبلة – وتُنسب إلى الزيڤوك للبارتسوفين زعير آنبين ونوكڤا ويُدعى أيضاً ” صوت وكلام “.
نيشيرات إيڤاريم : وتُنسب إلى سقوط النفوس إلى القوات الغير الطاهرة. فيما يتعلق بالكلي يُدعى هذا السقوط بالإنكسار.
نيشيرات إڤاريم آدام هاريشون : سقوط أعضاء الإنسان الأول – قبل السقوط كان لدى أدم هاريشون ” الإنسان الأول ” أنوار الناران هاي دو أتسيلوت وبعد السقوط تبعثرت كل أجزأ نفسه ما عدا نور النفس والذي بقي في الكلييم المئة كيتاريم – جمع لكيتير.
نيسيرا: إنفصال النوكڤا عن زعير آنبين.
نيتينات أوروت : وتُنسب إلى مرور أو إنتقال النور من سفيرا إلى أخرى في حال فقدان المساخ لقوته. كل الأنوار المنبثقة والصادرة من البارتسوف تأتي من السفيرا كيتير فيه في حال صعود المساخ من منطقة الوسط إلى منطقة الفم وهكذا وبالتدريج تصعد جميع الأنوار إلى كيتير.
نيكود أوتييوت : تُشير إلى أصل ومنبع كل سفيرا بشكل معين ومُفصل إذا كانت قد برزت من إنضمامها إما من القوة العليا أو الخليقة أو ظهرت بحد ذاتها. فإنَّ ملء الإسم ومضموته يُشير إلى إرتفاع مستواه.
نيتسوتز : بريق أو شرارة – وجمعها نيتسوتزيم – النور المنعكس. الشرارات وهي كل ما تبقى من الأنورا في البارتسوف نيكوديم بعد إضمحلالها وتلاشيها نتيجة إنكسارها من جراء السقوط. هناك نوعين من النور في كل من هذه الشرارت. الأول: النور المباشر ” الطاهر ” وهو النور الذي بقي في عالم الأتسيلوت. والثاني: النور المنعكس ” الضعيف ” ويدعى بالشرارات والتي إنحدرت إلى عالم البيّا.
نوكڤا : بإمكان النوكڤا أن تكبر لتصبح وجهاً كاملاً وتواجه زعير آنبين لتصل في مدى علوها معه في مستوى درجة كيتير واحدة. وبالمقابل إنّها في أصغر حالاتها أو درجتها تُشكل نقطة فقط وتوجد تحت السفيرا ياسّوود دو زعير آنبين.
هاكاآ : ضربة – وتُتسب إلى نوعية التواصل بين النور والمَساخ والذي يشبه التفاعل بين شيئين صلبين. أحدهما يريد أن يخترق بينما الآخر يُقاوم الصدمة.
هامتاكا : تحلية – بسبب إنكسار وتبعثر الكلي هي في وضع تحتاج فيه إلى النور لتصحيحها وتحلية مرار الإنكسارالتي عانت منه لكي لا تستأسرها القوات الخارجية.
هارخاكا: تصحيح الكلي عن طريق رفضها لتلقي نور حوخما مفضلة التصحيح عن طريق نور حاسييديم بمفرده.
هاشاآلا : إستعارة.
هاشڤاآ أخات: التوازن المتبادل في السمات – في حال لا يوجد أي إختلاف بين المراحل الأربع للإرادة في التقبل.
هاشخينا : هي نفس آدم المتناثرة عندما أخطأ وسقط من العالم الأعلى إلى عالمنا هذا. نفس آ دم هي جزء من الخالق نفسه . إذ قيل ” وجَبلَ الربُ الإله آدم تُرابا ً من الأرض ونفخ في أنفه نسمة حياة فصار آدم نفسا ً حية ً “.
هاڤايا آدني: تُنسب إلى زيڤوك پانيم بي پانيم بين زعير آنبين والنوكڤا لعالم الآتسيلوت محددة تبعاً لتركيب وجمع الحروف المكونة لهما فإنَّ حرف اليود الأول يُشير إلى نور حوخما لزعير آنبين بينما حرف اليود الأخير يُشير إلى حوخما لملخوت.
هوتِم: أنف – وتُنسب إلى السفيرا زعير آنبين في الرأس.
هوتام: ختمْ أو دَمغْ – وتُنسب إلى النور المنعكس والذي يرتفع من نقطة الحاجز ليكسي السفيرات العشر لرأس البارتسوف. كلمة ” نهتام ” معناها بصمة وهي نفس السفيرات العشر والتي تمر من الرأس إلى جسد البارتسوف.
هيستكلوت: التفحص في الشيء أو التدقيق – ويُنسب إلى إنتشار نور حوخما من العالم الأعلى إلى المساخ. النور السامي في العالم الأعلى هو نور حوخما – نور الحكمة – نور العينين للرؤية والبصر.
هيستكلوت أليف: التدقيق أل التفحص.
هيستكلوت بتْ: وتُنسب إلى إنتشار النور من العالم الأعلى إلى المساخ الذي إرتفع بدوره من منطقة الوسط إلى منطقة أو مستوى الفم. في إرتفاع المساخ يقوم بعدة زيڤوكييم والتي تؤدي إلى ظهور البارتسوفييم نيكودوت.
هيتخادشوت هانيشاموت: تجديد النفوس – ويُنسب إلى إنتشار نور حوخما في النفوس كما كان الحال في درجة الجادلوت دو نيكودييم ولكنه تلاشى وإختفى بعد القوط وإنكسار الكلييم. وأيضاً النفوس كانت توجد في درجة الجادلوت ممتلئة بنور حوخما ولكنها فقدته في سقوطها وتبعثرها إلى شظايا.
هيتدابكوت كليبوت: إلتصاق أو إلتحام الكليبوت – تلتصق الكليبوت إلى الجانب المعاكس من ملخوت لأنها بذلك تستطيع الحد من تلقيها للنور الأعلى ولا يوجد تحت مكان الكليبوت إلا ظلمة داكنة وسوداء.
هيتكاشروت: إرتباط أو تواصل – إنّ السفيرات العشر للنور المنعكس والتي ترتقي من ملخوت في رأس البارتسوف والمكتسية في السفيرات العشر للنور المباشر مرتبطةً بهم بما أنَّ النور يتقدم على الكلييم في رأس البارتسوف.
هيتباشتوت: الإنتشار – وتُنسب إلى إنتشار النور من الخالق إلى خليقته بالتوافي مع رغبة المخلوق في تلقي النور.
هيتباشتوت أليف: وتُنسب إلى نور تأآمييم.
هيتباشتوت بتْ: الممر الثاني للنور بعد تطهير المساخ لأنَّ في هذه المرحلة تتواجد الآن الكلييم المناسبة والقادرة على تلقي النور.
هيتراشكوت مي أور إيليون: الإبتعاد عن النور الأعلى – كلما قرُب الشيء من الفراغ الروحي فيه كلما زاد بعده عن النور الأعلى.
يامي كاديم: تُنسب إلى السفيرات في البارتسوف عاتيق بما أنَّ ملخوت بعد التسوم تسوم أليف مستترة عن جميع البارتسوفيم في عالم الآتسيلوت.
يارخيي إيبور: الزمان والمكان الذي يُعين تجديد الشكل والنوعية – إنَّ البارتسوف يُتمم نفسه بواسطة عدة زيڤوكييم والنور على مراحل سبعة وتسعة وإثنا عشر شهراً وبالتناسب مع كمية وأعداد الأنوار الضرورية يقوم بتكميله حتى النهاية.
يشار: بالإتجاه المستقيم – ويُنسب إلى إنحدار النور الأعلى إلى داخل الكلييم على قدر التجاوب الدقيق والمحكم لرغبات هذه الكلييم فإنَّ حدث إنحدار النور يشبه سقوط شيئ ثقيل على الأرض والكلييم التي ليس لها رغبة قوية لا تملك القوة في نفسها على جذب النور إليها ولذلك يأخذ النور الشكل الدائري.
يخيد: واحد – يُنسب إلى النور السامي عند جمعه كافة خصائصه في وحدوية. مييوخاد وتعني أنَّ كل شيئ يصبح واحد في مرحلة التصحيح الأخيرة.
يخيدا: النور داخل السفيرا كيتير .
يانيكا كليبوت: إرتباط أو تعلق القوات الغير طاهرة – إن مادة وجوهر الكيبوت هي الشر بذاته ولذلك ليس بإستطاعتها تلقي النور. ولكن عند تحطم الكلييم تحطمت معها كلييم سمة العطاء الموجودة في رأس البارتسوف “GE ” وسقطت إلى حيث القوات الغير الطاهرة إلى الأخاب “AHP” وتعلقت بها الكليبوت فأصبحت لها حياةً.
يريدا: سقوط
يريدا لو كليبوت: سقوط القوات الغير طاهرة.
يَشْ: وجود – إنَّ حضور نور حوخما يُدعى ” يشْ ” وغيابه يُدعى عدم ” إيينْ”.
ييتسيّا لو هاتز: أخرج خارجاً – تحويل الخصائص في جزء محدد من البارتسوف مبادرةً لخروج من هذا البارتسوف ليكون مستقلاً عنه بحد ذاته. في هذه العملية لا يفقد البارتسوف الأول أياً من صفاته أو درجاته.
يير: مدينة – المرحلة التي يكون فيها عالم آتسيلوت حين ترتقي إليه كافة العوالم الأخرى.
يروشيالاييم: الجزء الخارجي للسفيرا ياسّوود لملخوت.
يوسف: السفيرا ياسّوود لزعير آنبين.
يوتسير: تُنسب إلى إنتشار النور في جميع العوالم والتي تتضمن كل ما فيها ما عدا الإرادة في التقبل.